Rottonmessung / Red tone measurement / Misurazione del tono rosso / Medida de tono rojo / Mesure de ton rouge

Manchmal changiert die Farbtönung eines „Ton in Ton“-Traums mit roter Tönung zwischen Tonrot und Ziegelrot. Dann führt uns die Klangfarbe des Traums bis an die Grenze des sinnlich Wahrnehmbaren. Von Jenseits weht dann manchmal ein roter Duft herüber. Wie den schwachen Hauch jenes Pheromons, das uns die Wunscherfüllung des Traums wittern lässt.

xxxxx

Somtimes the color tone of a “tone in tone” dream with a red tinge changes between clay red and brick red. Then the timbre of the dream takes us to the limit of what is perceptible by the senses. Sometimes the red scent rises up from beyond. Like the whiff of the pheromone which makes us sense the dreams wish fulfillment.

xxxxx

A volte il tono di colore di un sogno „tono su tono“ con una sfumatura di rosso cambia tra il rosso argilla e il rosso mattone. Allora il timbro del sogno ci porta al limite di ciò che è percepibile dai sensi. A volte il profumo rosso sale dall’aldilà. Come l’odore del feromone che ci fa percepire il desiderio di realizzazione del sogno.

xxxxx

A veces el tono de color de un sueño „tono en tono“ con un matiz rojo cambia entre arcilla y rojo ladrillo. Entonces el timbre del sueño nos lleva al límite de lo que es perceptible por los sentidos. A veces el aroma rojo se eleva desde el más allá. Como el olor de la feromona que nos hace sentir que los sueños se cumplen.

xxxxx

Parfois, la couleur d’un rêve „ton sur ton“ avec une teinte rouge change entre le rouge argile et le rouge brique. Alors le timbre du rêve nous amène à la limite de ce qui est perceptible par les sens. Parfois, le parfum rouge monte de l’au-delà. Comme l’odeur de la phéromone qui nous fait sentir que les rêves souhaitent se réaliser.