Hamut

Hamut zeigt, als eine der Braille ähnliche Schrift, ähnlich wie die Gänsehaut eine Körpersensation. Durch Berührung wird eine Veränderungen der Haut auslöst. Die Haarbälge treten hervor, die Haare richten sich auf. „Hamut“ ist mit angenehmen, positiven Empfindungen verknüpft – „Gänsehaut“ mit negativen. Hamut ist die andere Seite der Gänsehaut.

xxxxx

Hamut, as a writing similar to Braille, shows a body sensation like goose bumps. A change in the skin is triggered by touch. The hair follicles emerge, the hair straightens up. „hamut“ is associated with pleasant, positive feelings – „goose bumps“ with negative ones. Hamut is the other side of the goose bumped skin.

xxxxx

Hamut, come una scrittura simile al Braille, mostra una sensazione corporea come la pelle d’oca. Un cambiamento nella pelle è innescato dal tocco. I follicoli piliferi emergono, i capelli si raddrizzano. „Hamut“ è associato a sensazioni piacevoli e positive – „pelle d’oca“ con quelle negative. Hamut è l’altro lato della pelle di pelle d’oca.

xxxxx

Hamut, como una escritura similar al Braille, muestra una sensación corporal como la piel de gallina. Un cambio en la piel es provocado por el tacto. Surgen los folículos pilosos, el cabello se alisa. „Hamut“ se asocia con sentimientos agradables y positivos: „piel de gallina“ con sentimientos negativos. Hamut es el otro lado de la piel de gallina.

xxxxx

Hamut, comme une écriture similaire à Braille, montre une sensation de corps comme la chair de poule. Un changement de peau est déclenché par le toucher. Les follicules pileux émergent, les cheveux se redressent. „Hamut“ est associé à des sentiments agréables et positifs – „la chair de poule“ avec des sentiments négatifs. Hamut est l’autre côté de la peau bosselée par l’oie.