Werkzeuge / tools / strumenti / instrumentos / outils

Eine Beute des Träumens sind diejenigen Oneirofakte, die Traumbeuterinnen zur Schärfung ihrer Sinne dienen. Wer aus Träumen beerben will, wer in ihnen ernten will, wer in ihnen lesen will, wer aufsammeln will, was von den Plünderern ihres Sinns liegen gelassen wurde, wer aus ihnen herausziehen will, was sie antreibt, wer ihren Horizont vermessen und ihre Abgründe ausloten will, wer den Verschränkungen ihrer Erscheinungen auf der Spur ist, benötigt geeignete Werkzeuge.

Solche Präzisionsinstrumente ermöglichen Traumbeutern die Präparierung ihrer Beute, als würden sie die Seite eines zensierten Buches mit einer Rasierklinge spalten und aus ihrem Zwischenraum absaugen, was sich unter dem Druck der Zensur zwischen die Oberflächen geflüchtet hat.

xxxxx

Dream prey are also those oneirofacts that dream predators serve to sharpen their senses. Who wants to inherit from dreams, who wants to harvest in them, who wants to read in them, who wants to collect what has been left behind by the pillagers of their meaning, who wants to pull out of them what drives them, who wants to measure their horizons and explore their abyss, who wants to track down the entanglements of their appearances, needs suitable tools.

Such precision instruments enable dream predators to prepare their prey as if they were splitting a censored book page with a razor blade and aspirate out of the space what had fled between the surfaces under the pressure of censorship.

xxxxx

Le prede dei sogni sono anche quelle che i predatori dei sogni servono per affinare i loro sensi. Chi vuole ereditare dai sogni, chi vuole raccogliere in loro, chi vuole leggere in loro, chi vuole raccogliere ciò che è stato lasciato indietro dai saccheggiatori del loro significato, chi vuole estrarre da loro ciò che li spinge, chi vuole per misurare i loro orizzonti ed esplorare il loro abisso, che vuole rintracciare gli intrecci delle loro apparenze, ha bisogno di strumenti adeguati.

Tali strumenti di precisione consentono ai predatori dei sogni di preparare la loro preda come se stessero dividendo una pagina del libro censurata con una lama di rasoio e aspirando dallo spazio ciò che era fuggito tra le superfici sotto la pressione della censura.

xxxxx

Las presas de los sueños también son esos oneirofacts que los depredadores de los sueños sirven para agudizar sus sentidos. Quién quiere heredar de los sueños, quién quiere cosechar en ellos, quién quiere leer en ellos, quién quiere recolectar lo que han dejado los saqueadores de su significado, quién quiere extraer de ellos lo que los impulsa, quién quiere Para medir sus horizontes y explorar su abismo, quien quiere rastrear los enredos de sus apariencias, necesita herramientas adecuadas.

Tales instrumentos de precisión permiten a los depredadores soñados preparar a sus presas como si estuvieran dividiendo una página censurada de un libro con una cuchilla de afeitar y aspirar del espacio que había huido entre las superficies bajo la presión de la censura.

xxxxx

Les proies de rêve sont aussi ces oneirofacts que les prédateurs de rêve servent à aiguiser leurs sens. Qui veut hériter des rêves, qui veut récolter en eux, qui veut lire en eux, qui veut collecter ce qui a été laissé par les pillards de leur sens, qui veut en retirer ce qui les anime, qui veut pour mesurer leurs horizons et explorer leur abîme, qui veut traquer les enchevêtrements de leurs apparences, a besoin d’outils adaptés.

De tels instruments de précision permettent aux prédateurs de rêves de préparer leurs proies comme s’ils fendaient une page de livre censurée avec une lame de rasoir et aspiraient hors de l’espace ce qui s’était enfui entre les surfaces sous la pression de la censure.